- Barbara est ergo non legitur, significa es inglés, luego no puedo leerlo (modificación de la frase real que era con graeca en lugar de barbara). En el prerrenacimiento, cuando los intelectuales empezaron a leer los clásicos latinos y no podían leer los griegos porque no conocían el idioma pero se daban cuenta de que se estaban perdiendo auténticas maravillas (como me pasa a mí con los libro que no traducen). Uso barbara porque originariamente significaba extranjero.
- Inglés nebuloso: libros borrosos. ;)
Los libros de Olivie Blake
-
¡Buenos días! ¿Qué tal? Hoy os voy a hablar un poquito y, sobre todo,
mostrar algunas de mis traducciones. Las de una autora en particular.
Olivie Blake e...
Hace 22 horas
Ya, y sí no es mucho preguntar la sección va de... porque sin saberlo no hago naa, pero antes de que me contestes me quedo con la segunda opción. Más sencilla.
ResponderEliminarOk edito para que se entienda. Los nombre son un poco extraños pero bueno UU.
ResponderEliminarJulia necesito hablar contigo cuanto antes acerca de la QBL. Ya que tu vas me gustaría saber si será posible una cosa(aunque creo que no), aparte de que quiero ver fotitos^^ Por cierto nunca te lo pregunté la niña que tienes en el nick quien es, que representa...
ResponderEliminar